Àú´Â ÇöÀç ¡ºÇѹݵµÀÇ µÎ ±¹°¡·Ð¡»À̶ó´Â Á¦¸ñÀÇ Ã¥À» ¹Ì±¹¿¡¼ ÃâÆÇ Áغñ Áß¿¡ ÀÖÀ¸¸ç, ºÎÁ¦·Î´Â ¡°Æ®·³ÇÁ ´ëÅë·É ³ëº§»ó Ÿ±â ÇÁ·ÎÁ§Æ®¡±¸¦ ºÙ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¥Àº ´ëÅë·É²² ¹ÙÄ¡´Â Çå»çÀÔ´Ï´Ù.
´ëÅë·É²²¼´Â ±èÁ¤Àº À§¿øÀå°ú Á÷Á¢ ȸ´ãÇÑ ÃÖÃÊÀÇ ¹Ì±¹ ´ëÅë·ÉÀ¸·Î¼, ±âÁ¸ÀÇ ¿Ü±³ ¹®¹ýÀ» ±ú¶ß¸®°í Çѹݵµ ÆòÈÀÇ ¿¼è¸¦ Áã½Å ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±× °á´ÜÀº ¼¼°è¸¦ ³î¶ó°Ô Çß°í, ±× ¸¸³²Àº ¾ÆÁ÷ ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¿ª»çÀÇ ¹®ÀåÀ¸·Î ³²¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÌ Ã¥Àº ´ëÅë·É°ú Âü¸ðÁø, ÇÑÀÎ Á¤Ä¡ÀÎ, ±×¸®°í ¿Ü±³°üµé¿¡°Ô ¹Ýµå½Ã Àü´ÞµÇ¾î¾ß ÇÒ ÇÙ½É Á¦¾È°ú ÅëÂûÀ» ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ëÇѹα¹ ´ëÅë·ÉÀÇ °í³ú¿Í °á´Ü, ±¹¹ÎÀÇ °¨Á¤, ±¹Á¦ Áú¼, ±×¸®°í °øÁ¸À» ÇâÇÑ Ã¶ÇÐÀû ¼³°è¸¦ ´ã¾Ò½À´Ï´Ù.
±¹³»¿¡¼´Â ¹Î°¨ÇÑ »ç¾ÈÀ¸·Î ÀÎÇØ ÃâÆÇÀÌ °ÅÀýµÇ¾î, ÇØ¿Ü ÃâÆÇÀ» °áÁ¤ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹ ³»¿¡¼ 100±ÇÀ» ¹èÆ÷ÇϰíÀÚ Çϸç, ÀÌ Ã¥ÀÌ ÀûÀýÇÑ °æ·Î¸¦ ÅëÇØ Àü´ÞµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ´ëÅë·É´ÔÀÇ °ü½É°ú Áö¿øÀ» Á¤ÁßÈ÷ ¿äûµå¸³´Ï´Ù.
´ëÅë·É²²¼ ±èÁ¤Àº À§¿øÀå°ú ´Ù½Ã ¸¶ÁÖ ¾ÉÀ¸½Å´Ù¸é—ÀÌ Ã¥Àº ´Ü¼øÇÑ ÀÌ·ÐÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çö½ÇÀû ±âÁ¶°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× ±¸Á¶¸¦ Çö½ÇÈÇϽŴٸ间ëÅë·É²²¼´Â ³ëº§ÆòÈ»óÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï´Ù. ±× »óÀº ´Ü¼øÇÑ ¸í¿¹°¡ ¾Æ´Ï¶ó, Çѹݵµ¿Í ¼¼°è°¡ ´ëÅë·É²² µå¸®´Â °¨»çÀÇ ÁõÇ¥°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
´ëÅë·É´Ô, ÀÌ Ã¥À» ²À ÀоîÁÖ½Ã±æ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ Ã¥À» ÅëÇØ ÇѹݵµÀÇ ±¸Á¶Àû Æòȸ¦ ´Ù½Ã ¼³°èÇØÁÖ½Ã±æ ¼Ò¸ÁÇÕ´Ï´Ù. ±× ÀÏÀ» ÇØ³»½Ç ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ Àι°Àº ´ëÅë·É´ÔÀ̽ʴϴÙ. ±×¸®°í ÀÌ Ã¥Àº ±× ÀÏÀ» À§ÇÑ ÁöµµÀÔ´Ï´Ù.
¸¶Áö¸·À¸·Î, ´ëÅë·É²²¼ ÀÌ Ã¥À» ÀÐÀ¸½Ã°í ±× ³»¿ëÀÌ ÇÕ¸®ÀûÀ̰í Ÿ´çÇÏ´Ù°í ÆÇ´ÜµÇ½Å´Ù¸é— ÀÌ Ã̷θ¦ ¹é¾Ç°üÀ¸·Î ÃÊÃ»ÇØ ÁÖ½Ã±æ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Àú´Â ¹«¸À» ²Ý°í ±× ÀºÇý¿¡ ´ëÇÑ °¨»ç¸¦ µå¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.
Á¸°æ°ú ±â´ë¸¦ ´ã¾Æ, ¡ºµÎ ±¹°¡·Ð – Æ®·³ÇÁ ´ëÅë·É¿¡°Ô ¹ÙĨ´Ï´Ù¡» ÀúÀÚ ¿Àº´±Ô µå¸² ÃæºÏ Á¦Ãµ »ê°ñ¿¡¼
>
>
To President Donald J. Trump,
I am preparing to publish the book titled ¡°Two Nations Theory¡± in the United States, with the subtitle ¡°Trump¡¯s Nobel Prize Project.¡± This book is a tribute to you.
You are the first U.S. President to meet directly with Kim Jong-un, breaking the conventional grammar of diplomacy and holding the key to peace on the Korean Peninsula. Your bold decision astonished the world, and that historic encounter remains an unfinished sentence in the story of our time.
This book contains essential proposals and insights that should reach you, your advisors, Korean-American political leaders, and diplomats. It reflects the anguish and resolve of the South Korean President, the emotions of the people, the dynamics of international order, and a philosophical blueprint for coexistence.
Due to domestic sensitivities, the Korean edition was declined by local publishers, so I have opted for an overseas release. I intend to distribute 100 copies within the U.S., and I kindly request your attention and support in ensuring this publication reaches the appropriate channels.
If you were to sit across from Kim Jong-un once more—this book would no longer be theory, but a practical framework. And if you were to realize this structure—then you would truly deserve the Nobel Peace Prize. That prize would not merely be an honor, but a token of gratitude from Korea and the world.
Mr. President, I earnestly ask you to read this book. Through it, I hope you will help redesign the structural peace of the Korean Peninsula. You are the only person capable of accomplishing this. And this book is the map to guide you.
Lastly, if you find this book reasonable and sound—I humbly ask that you invite this humble old man to the White House. I would kneel in gratitude for such an honor.
With deep respect and hope,
Byungkyoo Oh