건국대통령 이승만 대통령  연설문과 박근혜대통령 연설문

 

 

의장(議長) 각하(閣下)! 부통령(副統領) 각하(閣下)! 상하(上下) 양원(兩院) 의원(議員)여러분! 신사(紳士) 숙녀(淑女)여러분!
  
  나는 미국(美國)의 저명(著名)한 시민(市民)여러분이 모인 이 존엄(尊嚴)한 자리에서 연설(演說)할 기회(機會)를 가지게 되었음을 흔쾌(欣快)히 생각하는 바입니다.
  
  여러분이 이 역사(歷史) 깊은 의사당(議事堂)에 모여주심으로서 나에게 크다란 명예(名譽)를 베풀었습니다. 나는 내가 할 수 있는 단(單) 한 가지 방법(方法)으로서-나의 마음속에 있는 것을 솔직(率直)히 여러분에게 말함으로서-여러분의 후의(厚意)에 보답(報答)하려합니다.
  
  내가 말하고자 하는 것은 미국(美國)의 민주주의(民主主義)와 자유정부(自由政府)의 위대(偉大)한 전통(傳統)에 관련(關聯)된 것이며, 이 전통(傳統)이야말로 내가 반세기(半世紀) 이상(以上)이나 신봉(信奉)해온 것입니다. 나도 여러분처럼 워싱턴이나 제퍼슨이나 링컨에게서 자극(刺戟)을 받아왔습니다.
  
  나도 여러분처럼 여러분의 광영(光榮)있는 선조(先祖)들이 전인류(全人類)를 위(爲)하여 탐구(探求)했던 자유(自由)를 수호보전(守護保全)하려고 스스로 맹서(盟誓)해온 사람입니다.
  
  나는 무엇보다도 먼저 여러분과 미국국민(美國國民)이 행(行)한 일에 대(對)한 한국(韓國)과 한국국민(韓國國民)의 끝없는 감사(感謝)의 뜻을 표시(表示)하려는 바입니다. 여러분은 고립무원(孤立無援)한 나라를 파멸(破滅)로부터 구출(救出)하여주었으며, 그 순간(瞬間)에 있어서 진정(眞正)한 집단안전보장(集團安全保障)의 횃불은 전례(前例)없이 찬란(燦爛)히 빛났던 것입니다.
  
  우리 전선(戰線)의 방어(防禦)를 위해서 또는 피난민(避難民)과 기타(其他) 이재민(罹災民)들의 구호(救護)를 위(爲)해서 여러분이 정치적(政治的)으로 군사적(軍事的)으로 그리고 다른 방면(方面)으로 보내준 원조(援助)는 청산(淸算)할 수 없는 감사(感謝)의 채무(債務)가 되어있습니다.
  
  우리는 또한 한국파병(韓國派兵)의 중대(重大) 결정(決定)을 나림으로써 우리로 하여금 해중(海中)으로 밀려나지 않게 행정수반(行政首班)으로서 敵의 위협(威脅)을 잘 이해(理解)하고 우리를 원조(援助)하여준 아이젠하워 大統領에게 많은 신세를 지고 있습니다.
  
  여러분의 대통령당선자(大統領當選者)는 40年間이나 日本의 잔학(殘虐)한 정복하(征服下)에 놓였던 한국(韓國)에 왔었습니다. 우리 국토(國土)에 발을 들여놓을 수 있었던 외국인(外國人) 친우(親友)들은 그 수가 극(極)히 드물었던 것입니다.
  
  그러나 오직 여러분의 군대(軍隊)만이 우리의 자유를 회복(恢復)하여 주었기 때문에 여러분이 대통령으로 선출한 위대한 인물이 역사상 처음으로 우리나라에 오게 되었던 것입니다. 그는 한국인을 도웁기 위하여 할 수 있는 일이 무엇인가를 알아내고저 왔던 것입니다.
  
  나는 이 기회에 미국인(美國人)의 어머니들에게 마음속에서 울어나는 깊은 감사(感謝)를 표시(表示)하지 않을 수 없습니다. 우리는 그들이 미국 陸·海·空軍 및 海兵隊에서 服務하는 子息을, 男便을 그리고 兄弟를 우리가 가장 암담(暗澹)한 처지(處地)에 놓여있던 시각(時刻)에 한국(韓國)으로 보내준데 대하여 감사(感謝)하는 바입니다.
  
  韓·美 兩國 軍人들의 靈魂이 우리나라의 계곡(溪谷)이나 산중(山中)에서 하나님 앞으로 함께 올라갔다함을 우리는 영원(永遠)히 잊을 수 없습니다. 나는 우리가 그들의 유로(遺勞)를 애중(愛重)히 여기듯이 전능(全能)의 신(神)이 그들을 애중(愛重)하여 주시기를 빌어마지 않습니다.
  
  美國國會의 紳士 淑女 여러분! 이들 여러분의 거룩한 同胞는 맥아더 將軍, 딘 將軍, 워커 將軍, 아몬드 將軍, 리지웨이 將軍, 클라크 將軍, 헐 將軍 및 테일러 將軍과 같은 훌륭한 指揮官을 가지고 있었습니다. 그리고 1951년에는 밴플리트 將軍이 제8군을 지휘하기 위하여 부산(釜山)에 도착하였습니다.
  
  한국청년(韓國靑年)들의 용감(勇敢)한 정신(精神)과 자기들의 가정(家庭)과 조국(祖國)을 위하여 싸우기 위한 총(銃)을 달라는 이들의 열렬(熱烈)한 요구(要求)를 발견(發見)한 사람은 바로 이 밴플리트 장군(將軍)이었습니다.
  
  장군(將軍)은 그다지 큰 난관(難關)을 겪음이 없이 이들 한국청년(韓國靑年)을 제주도(濟州道), 광주(光州), 논산(論山) 기타 여러 곳에 이끌어서 주한미군사고문단(駐韓美軍事顧問團)의 장교(將校)들을 보내서 주야(晝夜)로 이들을 훈련(訓練)케 하였던 것입니다. 수개월(數個月) 이내(以內)로 이들은 일선(一線)에 나가게 되었으며 경이적(驚異的)인 성과(成果)를 올렸던 것입니다.
  
  오늘날 이 군대(軍隊)는 아세아전역(亞細亞全域)에서 최강(最强)의 반공군(反共軍)으로 알려져 있습니다. 이 군대(軍隊)는 전전선(全戰線)의 3분의2 이상(以上)을 담당(擔當)하고 있습니다. 밴플리트 장군(將軍)은 GI(미국군인)들에게 굳센 락스(ROKS)라고 불리워지고 있는 대한민국(大韓民國) 육군(陸軍)의 아버지로서 알려져 있습니다.
  
  이제 만약 미국(美國)이 이 군대(軍隊)를 적절(適切)한 비율(比率)의 空·海軍力과 함께 증강(增强)하도록 원조(援助)해준다면 한국전선(韓國戰線)에서는 미국병사(美國兵士)들이 싸울 필요가 없게 될 것이라 함을 나는 여러분에게 보장(報障)할 수 있습니다.
  
  수(數)많은 미국인(美國人)들은 정의(正義)를 위(爲)하여 그들이 가졌던 일절(一切)의 것을 바쳤습니다. 그러나 그들이 승리(勝利)를 위(爲)해서 목숨을 바친 그 싸움은 아직도 승리(勝利)하지 못하고 있습니다. 공산주의폭군(共産主義暴君)의 세력(勢力)은 상금(尙今) 전세계(全世界)를 통해서 이니셔티브를 장악(掌握)하고 있습니다.
  
  한국전선(韓國戰線)에서는 현명(賢明)치 못한 휴전(休戰)으로 말미암아 포화(砲火)는 잠적(暫的) 중단(中斷)되고 일시적(一時的)인 침묵(沈黙)을 지키고 있지만 敵은 이 기회(機會)를 이용(利用)하여 무력(武力)을 증강(增强)하고 있는 것입니다.
  
  이제야 제네바 회담(會談)도 예기(豫期)한 바와 같이 하등(何等)의 성과(成果) 없이 끝났으니만큼 휴전(休戰)의 종결(終結)을 선언(宣言)할 적당(適當)한 시기(時機)는 도래(到來)하였습니다. 우리나라의 북반부(北半部)는 백만(百萬)이란 소련(蘇聯)의 중국인(中國人) 노예(奴隸)에 의해서 점령(占領) 지배(支配)되고 있습니다.
  
  적병(敵兵)이 가득 찬 공산군(共産軍) 참호(塹壕)는 우리 수도(首都)에서 불과(不過) 40리(哩) 이내(以內)의 거리(距離)에 있습니다. 휴전협정조항(休戰協定條項)을 무시(無視)하고 새로이 건설(建設)되었으며, 제트폭격기(爆擊機)가 공급(供給)되어 있는 공산군(共産軍)의 비행기(飛行機)는 우리 국회(國會)까지 10분 이내(以內)에 올 수 있는 위치(位置)에 놓여져 있습니다.
  
  그러나 죽엄은 화부(華府)에보다 서울에 더 근접(近接)해 있는 것은 아닙니다. 왜냐하면 미국(美國)을 파괴(破壞)하는 것이야말로 크레믈린 내(內)의 음모자(陰謀者)들의 최고목표(最高目標)이기 때문입니다. 소련(蘇聯)의 수소폭탄(水素爆彈)은 파괴(破壞)된 우리나라의 도시(都市) 위에 떨어지기보다도 오히려 먼저 미국(美國)의 대도시(大都市)에 떨어질는지도 모를 일인 것입니다.
  
  세계(世界)정복(征服)을 위하여 소련(蘇聯)이 사용하는 전략(戰略)의 본질(本質)은 절도적공격(窃盜的攻擊)에 의해서 미국(美國)의 비행장(飛行場)들과 생산중심지(生産中心地)를 분쇄(粉碎)할만한 충분(充分)한 수소폭탄(水素爆彈)과 대륙간왕복용(大陸間往復用) 비행기(飛行機)를 보유(保有)하게 될 때까지는 평화(平和)를 운위(云爲)함으로서 미국인(美國人)들로 하여금 주검의 잠을 자게 하려는데 있는 것입니다. 이것이 미국(美國)의 국제도의기준(國際道義基準)에 대한 소련(蘇聯)의 예의(禮儀)인 것입니다.
  
  그러나 이것은 악독(惡毒)스러운 예의(禮儀)입니다. 왜냐하면 소련정부(蘇聯政府)는 미국(美國)의 보복능력(報復能力)을 삼제(芟除)할 수 있다고 확신(確信)하기에 충분(充分)한 섬멸무기(殲滅武器)를 가지게 될 때에는 그것을 사용(使用)할 것이기 때문입니다.
  
  그런고로 책임(責任) 있는 정치가(政治家)로서 우리는 소련정부(蘇聯政府)가 그러한 무기(武器)를 소유(所有)하게 될 때에라도 그들이 감(敢)히 그것을 사용(使用)하지 못하게 하기 위(爲)한 대책(對策)을 강구(講究)해야만 하는 것입니다.
  
  우리는 소련(蘇聯)의 언약(言約)을 신용(信用)할 수 없다함을 잘 알고 있습니다. 36년간의 경험(經驗)을 통해서 우리가 배운 것은 공산주의자(共産主義者)들은 어떠한 맹약(盟約)이라도 그것을 깨트리는 것이 자기들에게 유리(有利)하다고 생각할 때는 결코 그것을 존중(尊重)하지는 않는다는 것입니다.
  
  그들은 여하(如何)한 도덕적(道德的) 가책(苛責)이나 인도적(人道的) 원칙(原則)이나 종교적(宗敎的) 제재(制裁)에도 구속(拘束)을 받지 않습니다. 그들은 세계(世界) 정복(征服)의 야욕(野慾)을 달성(達成)하기 위해서는 여하(如何)한 수단(手段)-즉(卽) 집단학살(集團虐殺)과 같은 가장 잔인(殘忍)한 수단(手段)까지도-가리지 않고 사용(使用)하여 왔습니다.
  
  소련(蘇聯)은 그러한 전략(戰略)을 스스로의 자유의사(自由意思)에 의해서 중지(中止)하지는 않을 것이므로 이것은 우리가 중지(中止)시켜야만 하는 것입니다.
  
  그렇다면 미국(美國)과 그 우방(友邦)들은 지금 소련(蘇聯)의 공장(工場)들에 대해서 폭탄(爆彈)을 투하(投下)해야 할 것입니까? 또는 그 학살(虐殺)장(場)에서 주검을 기다리는 거세우(去勢牛)처럼 우두커니 서있어야 하겠습니까?
  
  전세계자유시민(全世界自由市民)들이 생존(生存)할 수 있는 길은, 우리 한국인(韓國人)들이 알고 있는 오직 하나만의 길은 평화(平和)가 없을 때에 부러운 눈치로 평화(平和)를 기다리기만 하는 것은 아니며 소련정부(蘇聯政府)로 하여금 그 무도(無道)한 세계정복노력(世界征服努力)을 포기(抛棄)하도록 우리가 어떻게든지 설득(說得)시킬 수 있다고 믿는 길도 아니며 오직 세계(世界)의 세력균형(勢力均衡)을 강열(强烈)히 요동(搖動)시켜서 공산측(共産側)에서 불리(不利)하게 쏠리게 함으로서 설사 그들이 섬멸무기(殲滅武器)를 소유(所有)하게 될지라도 감(敢)히 그것을 사용(使用)하지 못하도록 하는 길 뿐인 것입니다.
  
  우리에게 시간적(時間的) 여유(餘裕)는 얼마 없습니다. 수년(數年) 이내(以內)로 소련(蘇聯)은 미국(美國)을 정복(征服)할 방편(方便)을 가지게 될 것입니다. 우리는 지금 행동(行動)을 개시(開始)하여야 합니다. 우리가 행동(行動)을 개시(開始)할 수 있는 곳은 어디이겠습니까?
  
  극동(極東)에서 개시(開始)할 수 있습니다. 신사(紳士) 숙녀(淑女) 여러분! 한국전선(韓國戰線)은 우리가 승리(勝利)하고저 원하는 싸움-아세아(亞細亞)를 위한 싸움. 세계(世界)를 위한 싸움, 지구상(地球上)의 자유(自由)를 위(爲)한 싸움-의 일개(一個) 소부분(小部分)에 지나지 않습니다.
  
  대한민국(大韓民國)은 여러분에게의 무장(武裝)된 20개(個) 사단(師團)을 부여(賦與)받았으며, 또 20개(個) 사단(師團)을 더 편성(編成)할 수 있는 인원(人員)을 확보(確保)하고 있습니다. 150만(萬)의 한국청년(韓國靑年)들은 인류(人類)의 자유(自由)와 자기들의 명예(名譽)와 자기들의 조국(祖國)을 위하여 싸우는 것 이상(以上)으로 더 좋은 것을 바라지는 않고 있습니다. 우리 군인(軍人)들의 용감성(勇敢性)은 전장(戰場)에서 실증(實證)된 바이며 밴플리트 장군(將軍)이 한국병사(韓國兵士)들은 세계의 여하(如何)한 군인(軍人)들에게도 비견(比肩)할 만 하다고 언명(言明)한 이래로는 미국인(美國人) 중(中)에서 이 사실(事實)을 의심(疑心)하는 사람은 아무도 없습니다.
  
  대만(臺灣)에 있는 중화민국정부(中華民國政府)도 또한 여러분에게 무장군(武裝軍) 63만 명과 그 위에 예비병력(豫備兵力)을 부여(賦與)받고 있습니다.
  
  중국본토(中國本土)의 공산정권(共産政權)은 극(極)히 취약(脆弱)한 발을 가진 괴물(怪物)인 것입니다. 이 정권(政權)은 대중(大衆)의 증오(憎惡)를 받고 있습니다. 중공(中共)은 그들을 반대(反對)하는 자(者)를 150만 명이나 학살(虐殺)하였지만 아직도 허다(許多)한 자유중국유격대(自由中國遊擊隊)들이 중국본토(中國本土) 내(內)에서 투쟁(鬪爭)하고 있습니다.
  
  중공(中共)의 육군(陸軍)은 2백만이라는 병력(兵力)을 가지고 있으나 그들의 충성(忠誠)은 결코 믿을만한 것이 못되는 것입니다. 그것은 한국(韓國)에 포로(捕虜)가 된 중공군출신자(中共軍出身者) 중 14,369명은 대만(臺灣)으로 잘 것을 택(擇)하였으며, 중공(中共)으로 귀환(歸還)하는 것을 택(擇)한 자(者)는 불과(不過) 220명이었다는 사실(事實)이 입증(立證)한 바입니다.
  
  그 위에 중공(中共)의 경제(經濟) 상태(狀態)는 극도(極度)로 취약(脆弱)합니다. 중공(中共)에 도달(到達)되는 수입물자(輸入物資)의 60퍼센트는 해로(海路)를 거치고 있으며 연안해운(沿岸海運)은 그들의 남북교통(南北交通)의 최주요방편(最主要方便)이 되어 있습니다.
  
  그러므로 만일 미국해안(美國海岸)이 중국해안(中國海岸)을 봉쇄(封鎖)한다면 중공(中共)의 교통망(交通網)에는 일대(一大) 혼란(混亂)이 야기(惹起)될 것입니다.
  
  중국정권(中國政權)에 대한 반격(反擊)의 성공(成功)을 보장(保障)하기 위해서는 미국(美國)의 해군(海軍)과 공군(空軍)이 필요(必要)할 것입니다. 미국(美國)의 지상군(地上軍)은 필요(必要)치 않을 것이라 함을 나는 다시 한 번 강조(强調)하는 바입니다.
  
  중국본토(中國本土)가 자유진영(自由陣營)의 편으로 환원(還元)하게 된다면 한국(韓國) 및 인도지나(印度支那)의 전쟁(戰爭)은 자동적(自動的)으로 승리적(勝利的) 귀결(歸結)을 짓게 될 것이며, 세력균형(勢力均衡)은 소련(蘇聯)에 대해서 극(極)히 불리(不利)하게 기울어지게 되어 소련(蘇聯)은 감(敢)히 미국(美國)과의 전쟁모험(戰爭冒險)을 기도(企圖)하지 못하게 될 것입니다. 우리가 중국(中國)을 다시 찾지 못하는 한 자유진영(自由陣營)의 궁극적(窮極的) 승리(勝利)는 바랄 수 없을 것입니다.
  
  그러면 소련정부(蘇聯政府)는 이 중국전쟁(中國戰爭)에 그 지상군(地上軍)과 공군(空軍)을 투입(投入)하지 않을 것인가, 아마도 투입(投入)할는지도 모르겠습니다. 그러나 그렇게만 된다면 오히려 자유진영(自由陣營)을 위하여 다행한 일이 될 것입니다.
  
  왜냐하면 소련(蘇聯)의 참전(參戰)은 소련(蘇聯)이 대량적(大量的)으로 수소폭탄(水素爆彈)을 생산(生産)해 놓기 전에 그 생산중심지(生産中心地)를 미공군(美空軍)이 파괴(破壞)하는 것을 정당화(正當化)하여줄 것이기 때문입니다. 나는 이 이론(理論)이 강(剛)하다는 것을 잘 알고 있습니다. 그러나 공산주의자(共産主義者)들은 이 세계(世界)를 유(柔)하면 노예(奴隸)가 되어버리고 마는 어렵고도 무서운 세계(世界)로 만들어 놓았던 것입니다.
  
  미국국회(美國國會)의 신사(紳士) 숙녀(淑女) 여러분! 인류문명(人類文明)의 운명(運命)은 바야흐로 우리의 최고결정(最高決定)을 기다리고 있습니다. 우리는 미국독립(美國獨立)의 아버지들인 조지 워싱턴과 토마스 제퍼슨에 의해서 宣揚되었으며 그 후에 다시 反自由 反奴隸의 상태(狀態)로서는 생존(生存)할 수 없었던 유니온에 의해서 선양(宣揚)되었던 이상(理想)과 원칙(原則)을 수호(守護)하기 위하여 용기(勇氣)를 내어서 궐기(蹶起)해야 할 것입니다.
  
  친구(親舊)들이여! 우리는 反共産主義 反民主主義 상태(狀態)의 세계(世界)에서는 평화(平和)가 회복(恢復)될 수 없다는 것을 명심(銘心)해야 합니다. 아세아(亞細亞)의 자유(自由)를 안정(安定)하게 하기 위(爲)한 여러분의 중대결정(重大決定)이 지금 필요(必要)합니다. 왜냐하면 그렇게 되면 구라파(歐羅巴)와 아불리가(亞弗利加, 아프리카) 그리고 미주(美洲)에 있어서의 세계공산주의(世界共産主義) 문제(問題)는 자동적(自動的)으로 해결(解決)될 것이기 때문입니다.
  
  1954년 7월 28일
  
  [김효선 이승만 연구가: mijinco@hanmail.net]
  
  
  



 

박대통령 상하양원 합동회의 연설 全文

건국대통령 이승만 대통령과 박대통령 연설문!!

 

존경하는 베이너 하원의장님, 바이든 부통령님,
상하원 의원 여러분, 그리고 내외 귀빈 여러분,

자유와 민주주의를 상징하는 미국 의회 의사당에서
한국과 미국의 우정과 미래에 대해
연설할 있는 기회를 갖게 되어 매우 기쁘게 생각합니다.

그제 저는 워싱턴에 도착해서 포토맥 강변에 조성된
한국전쟁 기념공원을 찾았습니다.

알지도 못하는 나라, 만나보지도 못한 사람들을 지켜야 한다는
국가의 부름에 응한 미국의 아들과 딸들에게 미국은 경의를 표한다.

한국전 참전기념비에 새겨진 비문은
매번 방문할 때마다 깊은 감명을 줍니다.

자유와 민주주의라는 인류 보편의 가치를 수호하기 위해
피와 땀과 눈물을 바친 참전용사들에게
대한민국 국민을 대신해서 깊이 감사드립니다.

자리에 함께하고 계신 참전용사 ,
코니어스 의원님, 찰스 랑겔 의원님, 존슨 의원님,
하워드 코블 의원님께도 진심으로 감사의 말씀을 드립니다

1953 6.25전쟁의 총성이 멈추었을 당시
1
인당 국민소득 67불의 세계 최빈국이었던 한국은
이제 세계 5위의 자동차 생산국이자
무역규모 세계 8위의 국가로 성장했습니다.
세계인들은 이런 대한민국의 역사를
한강의 기적이라고 부르고 있습니다.
그러나 대한민국 국민들은 이것을 기적이라고 생각하지 않습니다.

그런 성취의 역사를 만들기 위해 한국인들은
독일의 광산에서, 월남의 정글에서, 열사의 중동 사막에서
많은 땀을 흘려야 했고, 혼신의 힘을 다했습니다.

저는 오늘의 대한민국을 만든 대한민국 국민들이 존경스럽고
국민들의 대통령이 것에 자부심을 느끼고 있습니다.

그리고 자랑스런 한국 국민들과 함께
경제부흥과 국민행복, 문화융성, 평화통일 기반구축이라는
4
국정기조를 통해
다른 2 한강의 기적 이룰 것입니다.
 
우리가 여기까지 있도록 도운 좋은 친구들이 있었습니다.
특히 미국은 가장 가깝고 좋은 친구였습니다.

저는 미국의 우정에 깊이 감사하며,
이렇게 소중한 역사를 공유해 한국과 미국이
앞으로 만들어 새로운 역사가 기대됩니다.

토대가 되어온 한미 동맹이 올해로 60주년이 되었습니다

오늘 저는 여러분에게 한미 동맹의 60년을 웅변하는
가족을 소개해 드리고자 합니다.

데이비드 모건 중령과 아버지 모건씨입니다.
모건 중령의 할아버지 워렌 모건씨는
6.25
전쟁에 참전해 해군 예비군 지휘관으로 활약했습니다.

아버지 모건씨는 213 야전포병대대
포병중대장으로 6.25 전쟁에 참전했습니다,
모건 중령도 1992년과 2005 번에 걸쳐
주한미군에서 근무하였습니다.
3
대가 함께 한국의 안보를 지켜낸
모건가족은 한미 동맹 60년의 산증인입니다.

저는 대한민국 대통령으로서
모건 가족을 비롯한 미국인들의 헌신과 우정에
깊은 감사의 박수를 드립니다.
 
이제 우리의 소중한 한미 동맹은
보다 밝은 세계, 보다 나은 미래를 향해 나아가고 있습니다
공동의 가치와 신뢰를 바탕으로
지구촌 곳곳에서 협력의 벽돌을 쌓아 가고 있습니다.

이라크에서 그리고 아프가니스탄에서
한국은 미국과 함께 평화정착과 재건의 임무를 수행해 왔습니다

2010 미국에 이어 2012 서울에서
2 핵안보 정상회의를 개최하여
핵무기 없는 세상 구현하려는 의지와 비전을 확인했습니다.
오바마 대통령의핵무기 없는 세상 비전은
한반도에서부터 시작되어야 것입니다.
세계 유일의 분단국가이고,
핵무기의 직접적인 위협 속에 놓여 있는 한반도야말로
핵무기 없는 세상을 만드는 시범지역이 있고,
여기서 성공한다면, 핵무기 없는 세상을 만들 있을 것입니다.

한국은 확고한 비확산 원칙하에
원자력의 평화적 이용을 추구하고 있습니다.

한국과 미국은 세계 원자력 시장에 공동진출하고 있고
앞으로 선진적이고 호혜적으로 한미 원자력협정이 개정된다면
양국의 원자력 산업에 도움이 것입니다.
우리의 이러한 파트너십은 개발협력분야에까지 확대되어 나가고 있습니다.

봉사단 규모에서 세계 12위인 미국과 한국이
어깨를 나란히 하면서 개발도상국의 발전을 돕기 위해
노력해 나갈 것입니다.

2011 KOICA USAID 협력 MOU 체결한데 이어,
Peace Corps
KOICA 협력 MOU 체결하게 것입니다.

작년 3월에 발효된 한미 FTA
한미 동맹을 경제를 포함한 포괄적 전략동맹으로
발전시키는 계기가 되었습니다.
 
이에 더하여, 현재 의회에 계류 중인
한국에 대한 전문직 비자쿼터 관련 법안이 통과되면
양국의 일자리 창출에도 크게 기여하게 되고,
FTA
인해 양국 국민들이 실질적인 혜택을 입는다는 것을
체감하는 좋은 계기가 것입니다.

의회의 적극적인 관심과 지원을 당부드립니다.

또한, 한미 FTA 동아시아와 북미를 연결하는 가교로서
아시아 태평양이 하나의 시장으로 발전해 나갈 있는
중요한 기회를 제공하고 있으며,
미국의 아시아 재균형 정책의 중요한 축이 되고 있습니다.

이처럼 한미 동맹은 21세기 포괄적 전략동맹으로 진화하고 있습니다.

존경하는 상하원 의원 여러분 
그리고 내외 귀빈 여러분,

이제 저는 한국과 미국이 만들어 나아갈
우리의 미래(Our Future Together) 대해 이야기하고자 합니다

저는 어제 오바마 대통령과 정상회담을 갖고,
한미동맹 60주년 기념 공동선언을 채택하였습니다.      

지난 60년간 이룩한 위대한 성과를 바탕으로 
한반도의 평화와 동북아의 협력,
나아가 지구촌의 번영을 위해 함께 노력할 것을 선언하였습니다.
 
저는 한국과 미국이 함께 만들어갔으면 하는 
3
가지의 비전과 목표를 가지고 있습니다.

첫째는, 한반도의 평화와 통일기반을 구축하는 것입니다.

지금 북한은 장거리 미사일 발사와 핵실험
지속적인 도발 위협으로 한반도와 세계 평화를 흔들고 있습니다.

한국 정부는 강력한 안보태세를 유지하고,
미국을 비롯한 국제사회와의 굳건한 공조를 강화하면서
차분하게 대응을 하고 있습니다.

한국 경제와 금융시장도 안정을 유지하고 있고,
국내외 기업들도 투자확대 계획을 잇달아 발표하고 있습니다.
 
굳건한 한미 동맹을 토대로,
한국 경제의 튼튼한 펀더멘탈과
한국 정부의 위기관리 역량이 지속되는
북한의 도발은 절대로 성공할 없을 것입니다.

저는 한반도에 평화를 정착시키고, 평화통일의 기반을 구축하기 위해
한반도 신뢰프로세스를 견지해 나갈 것입니다.

한반도 신뢰프로세스는 북한의 핵은 절대 용납할 없고,
북한의 도발에는 단호하게 대응하되,
영유아 북한주민에 대한 인도적 지원은 정치상황과 관련 없이 해나가는 것입니다.
그리고 남북한간의 점진적인 교류와 협력을 통해
신뢰를 축적해 감으로써
지속가능한 평화를 만들어 나가고,
평화통일의 기반을 구축하는 것입니다.

그러나, 한국 속담에 손뼉도 마주 쳐야 소리가 난다는 말처럼,
신뢰구축은 어느 쪽의 노력만으로는 이루어질 없습니다

그동안은 북한이 도발로 위기를 조성하면,
일정기간 제재를 하다가 적당히 타협해서 보상을 해주는
잘못된 관행이 반복되어 왔습니다.

그러는 사이에 북한의 핵개발 능력은 더욱 고도화되고,
불확실성이 계속되어 왔습니다.

이제 그런 악순환의 고리를 끊어야 합니다.

지금 북한은 핵보유와 경제발전의 동시 달성이라는
실현 불가능한 목표를 세웠습니다.
그러나 You cannot have your cake and eat it, too.

북한 지도부는 확실히 깨달아야 합니다.
국가의 안전을 보장하는 것은 핵무기가 아니라
바로 국민 삶의 증진과 국민의 행복인 것입니다.

북한은 국제사회의 책임 있는 일원이 되는 방향으로
올바른 선택을 해야 합니다.
그리고 북한이 스스로 그런 선택을 하도록
국제사회는 하나의 목소리로, 분명하고 일관된 메시지를 보내야 합니다.

그래야만 남북관계도 실질적으로 발전할 있고,
한반도와 동북아의 항구적인 평화가 구축될 있을 것입니다.


60
년전, 남북한 간의 군사충돌을 막기 위해 설치된비무장지대(DMZ)
현재 세계에서 가장 중무장된 지역이 되었습니다.
한반도에서 비무장지대를 사이에 대치는
이제 세계평화에 위협이 되고 있습니다.

위협은 남북한만이 아니라, 세계와 함께 풀어야 하고,
이제 DMZ 세계평화에 기여하는
진정한 비무장 지대가 되어야 한다고 생각합니다.

저는 한반도 신뢰프로세스를 유지해 나가면서  
DMZ
내에 세계평화공원을 만들고 싶습니다.

그곳에서 평화와 신뢰가 자라나는 계기가 되었으면 합니다.

군사분계선으로 갈라져있는 한국인들만이 아니라 세계인들이
평화의 공간에서 함께 만나게 되길 희망합니다.
날을 위해 미국과 세계가 우리와 함께 나서주길 바랍니다.

존경하는 상하원 의원 여러분,

한미 동맹이 나아갈 번째 여정은
동북아 지역에 평화 협력 체제를 구축하는 길입니다

오늘까지도 동북아 지역은
협력의 잠재력을 극대화시키지 못하고 있습니다.

역내 국가의 경제적 역량과 상호의존은 하루가 다르게 증대하고 있으나,
과거사로부터 비롯된 갈등은 더욱 심화되고 있습니다.

역사에 눈을 감는 자는 미래를 보지 못한다고 했습니다.
역사에 대한 올바른 인식을 갖지 못하는 것은
오늘의 문제이기도 하지만,
문제는 내일이 없다는 것입니다.

미래 아시아에서의 새로운 질서는
역내 국가간 경제적 상호의존의 증대에도 불구하고,
정치안보협력은 뒤처져 있는 소위아시아 패러독스 현상을
우리가 어떻게 관리하느냐에 따라 결정될 것입니다.

저는 이러한 도전들을 극복하기 위한 비전으로
동북아 평화 협력 구상을 추진하고자 합니다.

미국을 포함한 동북아 국가들이
환경, 재난구조, 원자력안전, 테러 대응
연성 이슈부터 대화와 협력을 통해 신뢰를 쌓고,
점차 다른 분야까지 협력의 범위를 넓혀가는
동북아 다자간 대화 프로세스를 시작할 때가 되었습니다.

이러한 구상은 한미 동맹을 바탕으로
지역의 평화와 공동발전에 기여할 있다는 점에서,
오바마 대통령의 아시아 재균형 정책과도
시너지 효과를 가져 것입니다.

여기에는 북한도 참여할 있을 것입니다.

이처럼 공동의 이익이 있는 부분부터 함께 노력해 나가면,
나중에 문제와 갈등들도
호혜적 입장에서 풀어갈 있을 것입니다.

저는 동북아 지역에서의 새로운 협력 프로세스를 만들어 나가는
한미 양국이 함께 것으로 굳게 믿습니다.

한미 동맹이 나아갈 번째 여정은
지구촌의 이웃들이 평화와 번영을 누릴 있도록 하는데
기여하는 것입니다.

저는 취임사에서 한국 국민, 한반도, 나아가 지구촌의 행복실현을
국정비전으로 제시하였습니다.
미국 독립선언서에 새겨진 행복추구권은
대한민국 헌법에도 명시되어 있습니다.
저는 오랫동안 한미동맹의 궁극적인 목표는
인류의 행복에 기여하는데 있어야 한다고 믿어왔습니다.

한미 양국은 이러한 정신 아래
평화와 자유 수호의 현장에서 함께하고 있습니다.

테러대응, 비확산, 국제금융위기와 같은
글로벌 이슈에서도 양국의 공조는 더욱 확대되고 있습니다.

이에 그치지 않고 한미 양국이 앞으로도
자유, 인권, 법치 인류의 보편적 가치를 확산하고,
빈곤 퇴치, 기후변화, 환경 글로벌 이슈에 공동대처하는 있어서도
계속해서 함께 나갈 것입니다.

존경하는 상하원 의원 여러분 
그리고 내외 귀빈 여러분,

한국과 미국은 한국전 이후 북한의 위협과 도발에 대응하면서
한반도에서 자유와 평화를 수호하기 위해
함께 노력해 왔습니다.

이제 한미동맹은
한반도에서의 자유와 평화 수호에서 걸음 나아가
남북한 모두가 평화롭고 행복한 통일 한국을 향한 여정을
함께 나설 때가 되었습니다.

한국과 미국의 경제협력도
이제는 단계 높고, 미래지향적인 단계로 나가야 합니다.

오바마 대통령께서 제시한 Startup America Initiative,
대한민국의 창조경제 국정전략은
한국과 미국의 젊은이들이 새로운 아이디어,
뜨거운 열정과 도전으로 밝은 미래를 개척해 디딤돌이 것입니다.

지금도 한미 양국은
K-POP
가수의 월드투어에서,
할리우드 영화에서, 중동의 재건현장에서 함께 뛰고 있습니다.  

한국과 미국이 함께 하는 미래는
삶을 풍요롭게,
지구를 안전하게,
인류를 행복하게 만들 것이라고 확신합니다

한미 양국과 지구촌의
자유와 평화, 미래와 희망을 향한
우정의 합창은
지난 60년간 없이 울려 퍼졌고,
앞으로도 멈추지 않을 것입니다.

감사합니다.  

 

요약

세월을 넘어, 이 시대의 반역을 넘어

대한민국의 빛나는 건국정신을 아로새겨가는  兩 대통령 !!  

야 기분조오타!!